Back to top

I create Pixel Glamour – illustration & graphic design with a focus on fashion, lifestyle
& art de vivre. Welcome to my Tumblr where you'll find all the latest posts on past, present & future work, thoughts, inspiration etc. Please reblog my images only and do NOT download them and post elsewhere without credit (my full name and the illustration title).

The Heiress, part of a Whodunnit series by Melissa Brunet

(Source: melissabrunet.com)

Daydreaming about all the great things that will happen to you in 2013!
Happy New Year!
Melissa Brunet

Daydreaming about all the great things that will happen to you in 2013!

Happy New Year!

Melissa Brunet

I asked a dear family member to translate this beautiful poem by Dichter und Denker (Poets & Thinkers), written in reaction to Persephone. I find it perfectly captures her sadness & hope the translation does it justice:
SO WONDERFUL, BEAUTIFUL HATING HERSELFHer look doesn’t hide her pain anymore,How can someone be so sad?In the brilliance of the high light of the chandelier, She holds her glass of wine, alone.So wonderfully beautiful hating herselfLike untouched vine rowsDisappears the sweetness of her grapesShe remains untouched by drunkenness, aloneMusic evaporates and does not find herShe keeps herself at the edge of the vortex of illusionsShe sees cavaliers take advantage of ladiesIn the measure galant, cognizant, charming.May I ask you to dance, Mademoiselle?She looks at me, surprised, tense,Drinks a sip or wine, and smiles weaklyShe blows feebly:  NO!
koollook:

So würdevoll, sich hassend schönIhr Blick verdeckt den Schmerz nicht mehr.Wie kann man nur so traurig sein?Im Schein der hohen Lüsterlichterhält sie ihr Glas mit Wein, allein.So würdevoll sich hassend schönwie unberührte Rebenreihen,vergeht das Süße ihrer Trauben,bleibt unberührt von Rausch, allein.Musik verfliegt und trifft sie nicht,sie steht am Rand des Wirbelwahns.Sieht Kavaliere Damen nutzen,im Takt galant, gekonnt, charmant.„Dürfte ich bitten, Mademoiselle?“Sie schaut mich an, erstaunt, gespannt.Trinkt etwas Wein und lächelt matt.Sie haucht zerbrechlich: „Nein.“
Art.Z.

See the original poem here.

I asked a dear family member to translate this beautiful poem by Dichter und Denker (Poets & Thinkers), written in reaction to Persephone. I find it perfectly captures her sadness & hope the translation does it justice:

SO WONDERFUL, BEAUTIFUL HATING HERSELF

Her look doesn’t hide her pain anymore,
How can someone be so sad?
In the brilliance of the high light of the chandelier, 
She holds her glass of wine, alone.

So wonderfully beautiful hating herself
Like untouched vine rows
Disappears the sweetness of her grapes
She remains untouched by drunkenness, alone

Music evaporates and does not find her
She keeps herself at the edge of the vortex of illusions
She sees cavaliers take advantage of ladies
In the measure galant, cognizant, charming.

May I ask you to dance, Mademoiselle?
She looks at me, surprised, tense,
Drinks a sip or wine, and smiles weakly
She blows feebly:  NO!

koollook:

So würdevoll, sich hassend schön

Ihr Blick verdeckt den Schmerz nicht mehr.
Wie kann man nur so traurig sein?
Im Schein der hohen Lüsterlichter
hält sie ihr Glas mit Wein, allein.

So würdevoll sich hassend schön
wie unberührte Rebenreihen,
vergeht das Süße ihrer Trauben,
bleibt unberührt von Rausch, allein.

Musik verfliegt und trifft sie nicht,
sie steht am Rand des Wirbelwahns.
Sieht Kavaliere Damen nutzen,
im Takt galant, gekonnt, charmant.

„Dürfte ich bitten, Mademoiselle?“
Sie schaut mich an, erstaunt, gespannt.
Trinkt etwas Wein und lächelt matt.
Sie haucht zerbrechlich: „Nein.“

Art.Z.

See the original poem here.

(Source: eatsleepdraw)

Is the Heiress too posh for crime?

Is the Heiress too posh for crime?

Found this in my library: Paquin 1898. Divine!

Found this in my library: Paquin 1898. Divine!

Persephone, the Chthonic goddess as a fashion goddess!
by Melissa Brunet

(Source: melissabrunet.com)